Did Marco Polo Go To China?
Marco Polo, international globetrotter extraordinaire who
visited China in the late thirteenth century, returning to
Europe to pen the immortal The Travels of Marco Polo, needs
no introduction. Not only is the book well known throughout
the western world as a compendium of wonders from the mysterious
Orient in medieval times, it was regarded as a trustworthy
source of geographical and historic facts by serious scholars
as well as lay readers. Great explorers from Christopher Columbus
to Sir Martin Frobisher all allegedly carried the book with
them on their outings. Yet, for hundreds of years the authenticity
of this very same book has been debated over and over. Did
Marco Polo in fact visit China? Was the book a fraud? In fact,
did Marco Polo as a real person even exist?
The causes of skepticism are numerous and varied. They range
from blatant inaccuracies contained in the book, implausible
events, baffling descriptives, to obvious embellishments and
omissions. Author Frances Wood has expertly summarized most
of these issues in her book Did Marco Polo Go To China? (Westview
Press, 1995). However, many Polo enthusiasts continue to champion
his cause, dismissing all opposing arguments as baseless and
inconclusive, and simply ignoring any and all contrary views
and analyses.
Before diving headstrong into a protracted discussion on
the issues of his travels, let us begin by acknowledging that
a person of flesh and blood named Marco Polo did once live,
what with the existence of legal documents relating him over
money disputes. Records also support the assertion that his
family participated in international trade. His uncle Niccolo
Polo owned houses in Constantinople and in Sudak in Crimea.
History tells us that at the time Black Sea was under the
control of the Golden Horde Mongols, who assigned its navigational
rights to Italians operating there. As a result there was
a major Italian settlement at the Crimea. Ironically these
Italians later were to deal these fearful Mongols a devastating
defeat.
Besides these bits of attestation, there is preciously little
direct evidence about the Polos’ lives and activities.
Most of what we know of Marco Polo comes from his book, and
a number of secondary sources written centuries after his
death, and which were themselves mostly derived from this
same work.
As given in the prologue to his travels, Marco’s father
and uncle, Maffeo and Niccolo Polo, were Venetian merchants.
In 1260 they traveled to Constantinople on a trade mission.
From Constantinople they then went on across the Black Sea
toward the east, arriving at Sudak. Then they continued on
to the Caspian Sea, across the northern Asian steppes, and
finally arriving at Karakorum, the Mongol capitol city, where
they met the great Mongol Emperor Kublai Khan. In fact the
Great Khan was so impressed with their insights that he sent
the Polos back to Europe to invite a hundred learned men to
come to Mongolia to instruct the pagan nomads of this new
Christian faith. The Polos failed to requisition the requested
Papal delegation, ostensibly because the papal court was going
through difficulties in selecting its next pontiff, so they
took off again for Mongolia in 1271, this time taking young
Marco Polo along. Marco was about seventeen at the time. At
the Mongol Court Marco made a great impression on the Great
Khan, who sent him on official missions. Marco Polo thus served
the Khan for seventeen years, performing various duties at
the behest of the Mongol ruler, traveling throughout China
and Asia (and, to many adherents, the world). Thus, by definition,
Marco Polo was a viceroy of Kublai Khan; and that also suggests
that he was neither trading nor indulging in commerce as a
merchant, although this bit of inconsistency does not appear
to bother most scholars of the Marco Polo affair.
Most who are even superficially familiar with the Marco Polo
story know that he did not write his travelogue. In prison
in 1298 as a result of getting involved in a war between the
Venetians and the Genoans, he dictated his experiences in
the East to a fellow cellmate named Rustichello, who physically
penned the travelogue. Rustichello was the thirteenth century
author of two Arthurian romances, and Marco Polo’s travelogue
contains numerous passages written in Rustichello’s
style. However, most also agree that it is unlikely that Rustichello
wrote the travelogue by himself and merely used Marco Polo’s
name for promotion purposes. Rustichello obviously lacked
independent access to the travel details. Therefore, collaboration
between the two men is generally accepted, given that as an
itinerant trader Marco Polo might even be illiterate.
The pedigree of Polo’s Travel as a literary work is
somewhat murky. Many versions of it exist. Today some one
hundred forty (or more) copies of the work have survived,
and they offer a diverse and intriguing topical coverage.
One “Toledo” edition has a major section on Russia
that is unique. Clearly different authors have had their hands
at it through the ages. This is fact, not conjecture.
The earliest copy hinted at was one from 1307. Nonetheless,
we no longer have any original copy of that work. Most of
the copies we now have spring from a certain editor named
Giovanni Baptisto Ramusio (d. 1557). He claimed to have based
his edition on an earlier 1438 copy (note the timing). In
this version there are descriptions of Hangzhou and Manichaeans
of Fuzhou that are not found in other editions.
As a work of historical records—it concerns a real
person’s real personal travel experiences—Marco
Polo’s Travel is full of contradictions, if not out-right
errors, some more serious than others. To begin with, The
Travels of Marco Polo as a book title is a misnomer, although
the version by The Orion Press based on a fourteenth century
manuscript preserved at the Bibliotheque Nationale, Paris,
France, which I used for my research, bears precisely such
a name. The real name of the book is Divisament dou Monde;
that is, Description of the World. Yet as a personal “reality”
work ghostwritten by a romance novelist the book is uncharacteristically
unromantic.
While one expects a travelogue to be written in the first
person, such as “I awoke early on the third day of March
and…,” The Travels of Marco Polo is written almost
entirely in the third person, such as in Chapter 21: “Leaving
Kobiam you proceed over a desert of eight days’ journey
exposed to great drought...” or from Chapter 29, “at
the end of ten days’ journey from the city of Gouza,
you arrive (as has been said) at the kingdom of Ta-in-fu…”
The prose is impersonal and clinical, totally out of character
of a romantic novel. The work looks more like a traveler’s
guide issued by a government office of tourism than a record
of one’s personal encounters.
This peculiarity is further exacerbated by the haphazard
nature of the book’s topical structure. Instead of proceeding
directly from a starting point to an ending point and returning,
as typical of a travelogue, the book is in fact largely an
anthology of unrelated geographical sketches. For instance,
after describing a journey from Peking to India, all of a
sudden the ensuing passage begins from Peking anew and goes
down the eastern Chinese seacoast. There is no illumination
on how the traveler returned to Peking from India. Such incoherence
permeates throughout the book. Thus, it falls short as a true
travelogue, while at the same time also failing as a travel
guide. Travelers could not follow his descriptions in attempted
reenactments of his journeys beyond Persia.
Then there are the inaccuracies and improbabilities. For
example, he described the Mongol capitol Karacorum, as a “very
large castle.” He had Prester John (Wang Khan) living
in the country of Gog and Magog, an undisguised extraction
from the Bible. He even included the Isle of Man and Woman,
borrowed directly from ancient Chinese mythology, as a real
place,.
It is clear that, when viewed against the proper historical
background, Marco Polo’s travel in the East was not
unique. During the Mongol ascendancy many Europeans traveled
to that part of the world privately or on official missions,
and information about the mysterious East trickled into Europe.
In 1246, Pian di Carpini, a Franciscan friar, was sent by
Pope Innocent IV to check out the Mongols. William of Rubruck,
another Franciscan friar, went in 1248. He reached Karacorum
in 1254. Between 1320 and 1330 a third Franciscan monk, Odoric
of Pordenone, visited China and India. In 1339 Pope Benedict
XII dispatched the Franciscan monk Giovanni da Marignolli
to China (Mongol Yuan Dynasty), and Giovanni da Montecorvino,
who served as archbishop of Peking, died there in 1329. In
1340 a Florentine trader Pegolotti wrote a Pratica della Mercatura,
a trader’s manual, purely basing on information extracted
from conversations he had with merchants who did go to the
East. There was no shortage of famous historical figures who
went east. Letters that they brought back from the Mongol
Khan are still preserved in the Vatican archives today. Yet
there is no record of the Polos doing the same in Chinese,
Persian, or European official annals. Further more, as mentioned
above, for the twenty odd years the Polos were in the East,
they never traded as claimed. They allegedly performed government
functions just like these Franciscan monks did, except with
no record of their deeds.
For all this, Marco Polo did not help his own cause. As promoted
in his book, Marco Polo was especially gifted in his keen
sense of the curious. It was written that the Great Khan had
been disenchanted with his emissaries because they were unable
to provide him with useful information on the customs and
usages of the people of his vast domain. In response, Marco
paid special attention to all details of novelties so as to
court favor with the Khan. It therefore comes as a surprise
that he never mentioned the curious Chinese habits of eating
with chopsticks, women binding their feet, which was a fad
during the recent Song time, Chinese eating a strange kind
of food that we now call ice cream, and above all, having
seen the Great Wall in his years in China. Nevertheless, he
went further with his grandiose self-promotion. It was the
Polos who furnished the Mongols with German and Nestorian
engineers who constructed the siege engines that helped take
Xiangyang, which ended in 1273. Remember that the Polos set
off on their trip in 1270. Then Marco Polo governed Yangzhou
for three years. At the end, the Polos were asked to accompany
a Mongol princess on her journey of arranged marriage from
China to Persia. When the princess arrived in Persia, the
Mongol Ilkhan Arghun had died, so the princess married his
son Ghazan instead. The story is a historical fact, minus
the part of the Polos. Yet Marco Polo did not stop there.
The entourage of the journey numbered some six hundred people.
They made calls at Java, Ceylon, and India. By the time they
reached their destination, five hundred and eighty two had
perished, but Marco Polo, a land-based merchant with no seafaring
skills, survived.
This sort of writing is a dead parallel to that of the late
twentieth century popular Chinese martial arts novel Romance
of The Vulture Slayer, in which the protagonist is a Chinese
boy who grows up to be a martial arts master, befriends Genghis
Khan’s youngest son, leads the Mongols in their western
campaign, and is designated Genghis Khan’s son-in-law-to-be.
Nonetheless, and not surprisingly, not only are the Marco
Polo aficionados unfazed by this total lack of historical
justification, they grab on to it as a license to fill in
the blanks with their fabulous imaginations, just like how
people attempt to “reconstruct” Jesus’ missing
years. With Marco Polo being Kublai Khan’s personal
envoy with no specific duty tying him to a specific locale
(except for three years in Yangzhou), he could thus be anywhere
his supporters want him to be. None is more ludicrous than
the assertion that Marco Polo visited the Americas and surveyed
the continents. For evidence these zealots cite the so-called
“Map with Ship.” This map is a part of the Rossi
collection now housed at the Library of Congress. Not only
has the map set yet to withstand the paleographic tests for
concise dating, it clearly belongs to the worldwide group
of maps created during the fifteenth and sixteenth centuries
which came from Chinese navigation data as I demonstrated
clearly (within the requirements of strict scientific evaluation)
in my recent book The 1421 Heresy.
When taken in their aggregate, the points articulated above
virtually confirm that Marco Polo did not likely make the
trip to the Orient as advertised. However, the clinching evidence
bolstering this conclusion is indeed embedded within Marco
Polo’s writing itself.
For a person who purportedly traveled in China for seventeen
years, Marco Polo used virtually exclusively Persian place
names throughout the book, such as Gouza, Karazan, and Zaiton,
which is Quanzhou, and Kinsai, which is Hangzhou. He called
China Cathay, a Russo-Persian degradation of the name Khitan
or Khitai, which was a kingdom distinct from China, which
the Chinese called Liao. He used Manji, a derogatory nickname,
as a place name for the South of China. He called the kingdom
of Xixia the Province of Tanguth, which is the name of the
ethnicity of the people of Xixia. The Merkits are called Merkriti,
and Tibet Thebeth. There is a kingdom called Ta-in-fu, and
a fortress called Tai-gin. There is also a place called Ach-baluch
Manji. And he called Ogotai Khan Cyhn Khan. The Persian roots
of his information cannot be denied.
Then for the cities of China there are many “fu,”
such as Che-mein-fu for Kaiping, Pi-an-fu for Pingyang, Chan-ghian-fu
for Xian, Tai-an-fu for Taiyuan, Sa-yan-fu for Xiangyang,
Kue-lin-fu for Gueilin, and many others such as Ka-chan-fu,
Ken-zan-fu, Sin-din-fu, Ta-pin-fu, and so on.
“Fu” is a legitimate Chinese designation for
major cities, but not for Yuan Dynasty Mongols, who used the
term “lu” instead. This is made clear in Yuan
Shi, the official history of Yuan, in the Geography section:
| 唐以前以郡領縣而已。元則有路,府,州,縣四等。大率以路領州,領縣,而腹里或有以路領府,府領州,州領縣者,其府與州又有不棣路而直棣省者,具載于篇,而其沿革則溯唐而止焉。 |
| Before Tang there were jun divided into xian. In contrast,
Yuan has lu, fu, zhou, and xian. Mostly lu followed by
zhou, then xian, but could also be lu followed by fu,
then zhou and xian. However, sometimes there could be
fu and zhou without belonging to lu but directly deriving
from sheng (province). |
|

Yuan
(Mongol) Lu |

Ming
Fu |
Thus, the primary unit of geopolitical organization during
Yuan time was the lu, as in Hangzhou Lu and Quanzhou Lu. Marco
Polo’s Travel uses almost exclusively the fu, an unmistakable
Ming Dynasty convention. This is clearly an anachronism, but,
as it is, comes as no surprise. Recall that Ramusio’s
version was based on a 1438 prototype, and it contains the
additional section on the eastern Chinese seaboard. This was
precisely when Zheng He’s navigational information was
funneling into Europe after the abolition of the Ming maritime
program, engendering the many new world maps of the time,
most likely including those in the Rossi collection. (The
above has been systematically laid out and analyzed in detail
in my book The 1421 Heresy.) Therefore, we know this
section of the work was added to the travelogue a hundred
years after Marco Polo’s death. In other words, there
are at least two major versions to his book; a later one containing
extended coverage about China and East Asia, and an earlier
one that extended no further than Persia in the Middle East.
Clearly he did not write the later version; it was written
a hundred years after his death.
As for the earlier version entailing the areas about Persia
and the Middle East, the contents appear to agree entirely
with the information found in the Persian historian Rashid
al-Din’s (1248--1317) World History, a history of the
Mongols, generally accepted as being written between1306-07.
It is conceivable that somehow Marco Polo had gotten his hands
on this material, or a manuscript of it. This is no empty
speculation. As the Travel describes it, when Marco Polo arrived
in Europe he was garbed in Mongol style attire, but in tatters.
However, when the seams of his robe were opened, out came
rubies and other precious gemstones. In other words he had
no personal belongings with him. Yet, when dictating his eastern
sojourns in jail, he asked for notes to be delivered from
home for reference. These events are incongruent. The notes,
however, suggest that he did have access to writings about
his experiences, and that could very well be Rashid’s
history.
When taken as a whole, the evidence clearly suggests that
Marco Polo was a member of the Italian trade community stationed
about the Black Sea at the time of the Golden Horde, and somehow
obtained the history of the Mongols written in Persian. His
information of the East was purely a Persian one. He has left
us no maps, no map in his travelogue, and not one map of any
other kind, and certainly no map of the Americas. Just like
Sir John Mandeville’s travels, Marco Polo’s travels
was most likely a work created to capitalize on the new fad
that was in vogue at a time when new information about the
East was fascinating Europe.
Why do we concern ourselves with the historicity of Marco
Polo in a research about the Chinese circumnavigation and
survey of the world? It is because scholars continue to utilize
him to confuse the evidence that supports the Chinese navigation
theory. Today these nay-sayers are still adhering to this
untenable belief of a Middle Ages “superman” traveling
all over the world drawing maps of all kinds. Indeed, any
medieval map that contained suspicious contents these scholars
explain them away by attributing the map to Marco Polo, who
was free to do all sorts of things because we do not know
where he went. The figure below illustrates the point.

In this 1546 Pierre Desceliers map unmistakably showing an
out of proportion northwest Australia below Sumatra as presented
in the book Landmarks of Mapmaking, instead of acknowledging
the implausibility of European mapmakers having firsthand
information (having navigated there and surveyed the landmass)
about Australia barely fifty years after da Gama rounded the
Cape of Good Hope, Columbus reaching the Caribbean, and just
twenty five years after Magellan circumnavigated the globe,
the editors explained the map by saying that, “although
not yet discovered at all,” based on the name Iava La
Grande, or Greater Java, and some Portuguese names found on
the map some scholars determined that the Portuguese discovered
Australia in the early 1500, and because Iava La Grande was
a name used by Marco Polo (remember that the portion of Polo’s
travels about East Asia was put in writing in the sixteenth
century), the mapmakers were probably influenced by Marco
Polo.
Although there is no reason to believe, even suspect, that
the book editors tried to pull a fast one over us; there is
no reason to expect the editors to be experts in such arcane
medieval geography and history, the wording in no uncertain
terms glossed over any immediate need to pursue the matter
further.
Not only was such geographical information available only
after Marco Polo’s death, he was a land merchant. For
his mere twenty some odd purported years in Asia, where did
he find time to accomplish all that he was credited to have
achieved (laying siege to a Chinese city among them) and learn
to sail and navigate all over the places? Did he pilot ocean
vessels all by himself when achieving these superhuman feats?
After all, he could not possibly have worked with Chinese
crews, as these experts have vouched for the impossibility
of ancient Chinese to have sailed around the world. Marco
Polo would have to have done it all alone, for otherwise how
could he have made his companions to keep their mouths shut
about the whole thing?
Ah, now I know why he dictated his travelogue to a hack writer
while in prison. He was occupied constructing all those fabulous
maps of his, and thus he had little time left to write. He
had to either write or draw maps, and he chose to draw maps,
which he could not delegate to someone without the requisite
knowledge and experience. One can imagine the enormity of
the task. Not only did he have to design the maps without
external aid, he had to make sure that people who were in
on the gig keep their lips sealed until a good two hundred
years after his death before unleashing them onto the world
when he knew the European explorers would be out in full.
The following is a compilation of maps designed to give a
perspective on the development of medieval European world
geography. The first map is a modern map of the world, placed
here as reference. The first batch of maps was drawn from
the start of the eleventh century to early fourteenth century,
Marco Polo’s time. It can be plainly seen that European
knowledge of the world during this early period was rather
primitive. The second map series was drawn after the second
half of the fourteenth century, spanning a period of about
a hundred years after Marco Polo’s death. These maps
show little improvement over their predecessors. Then the
maps improved by a quantum leap, showing a startling gain
in world acquaintance, as evinced by the third group of maps
dating from the middle of the fifteenth century to the end
of the era. European mapmakers had learned this from someone
or somewhere. We know this because the great explorers had
yet to reveal their talents.


Pre-Marco Polo

Post-Marco Polo

Post-Zheng He
First hand geographical knowledge is not readily acquired.
It took the Portuguese almost a hundred years to reach the
southern tip of Africa. It took them another hundred years
to establish themselves firmly in the Indian Ocean, before
venturing on to visit places such as China and Japan. Surveying
a place requires even more time, because before one can survey
a place, one needs to know enough of the place to explore
it without dying from shipwreck due to hitting a reef, running
aground, capsizing in turbulent waters, being blown away by
storms, or suffering from any of the myriads of disasters
awaiting the intrepid sailors. To attribute the medieval maps
to the early Portuguese, Spaniards, Dutch, or English sailors
is scholastically irresponsible. Yet those who evangelize
such dime store histories are hardly hacks, armchair historians,
or amateur investigators. Surprisingly, they turn out to be
professionals who ply the history trade.
Marco Polo did not travel to China as advertised, nor did
he draw any map. The medieval information about the world
geography came from China, the bulk of which occurred right
after Zheng He’s voyages, as established in the book
The 1421 Heresy and the DVD documentary Pre-Columbian
Chinese Exploration of the World.
|